10/04/2007

各國英文腔調與我的哀愁

在飯店櫃台,每天都會接觸到不同國籍的客人,有義大利人、西班牙人、德國人、印度人、日本人、英國人、法國人.........每個國家的人講的英文都不盡相同,這幾天也因為客人發音的關係,發生了一點事.......

先說一個比較無關痛癢的,在指引ㄧ位日本客人進電梯時,他用日語音極為濃重的方式講breakfast? 我聽了兩遍,完全不覺得他是在講早餐這個字,到底有哪個音節發的像早餐了,於是我又問了兩次,他很盡力的想要發正確的音,並用手扳住電梯門跟我講,我才猜出來他想要問我明天早餐在哪裡用?.......大叔,如果你跟我說“阿撒溝喊“,我還比較聽得懂,日本人英文發音不好我早就知道了,可是在聽不懂他們講什麼時,還是有點著急,怕多問兩次他會不高興,我也很想解答你的問題阿大叔.................但可以請你講標準一點的英文嗎?

再來這件事情可把我急死了,也害ㄧ位前輩很忙碌,昨晚有位印度人來跟我說他7:00要 wake up call,住在2024號房,我抄下來了並且複誦ㄧ次給他聽,他說對!於是他就回房間了,再來奇妙的事情發生了,我查閱住宿旅客名單,並沒有2024,也就是說2024根本沒住人阿,但坐我旁邊的同事也同樣聽到他住在2024,可是2024沒人住,是要打給誰morning call,想再確認一下房號,但那位印度人也不知道跑哪去了,我開始著急了,瀏覽了ㄧ次今日住宿名單檔案,怎麼也找不到20樓有住印度人,這下慘了,這是一件很嚴重的事情,如果客人報錯房號,這樣隔天就會得罪兩個人,該叫的沒叫,不該叫的卻被叫醒。而我們應該做的是核對房號與姓名,我就是北七沒有核對姓名就放他走了,才會發生這種事情。

一位前輩趕緊調閱監視錄影帶,看剛剛來找我那位印度人後來回哪個樓層的房間,過了十幾分鐘機房回電話說,那位印度人到了22樓,我們趕緊查詢所有22樓房客資料,打給三個比較有可能是那位印度人的房間,詢問是否有來櫃台要求morning call,沒有ㄧ位是,有一位說是他雖然沒來櫃台要求,但剛好想要morning call,嘔...害我差點以為你就是那位印度人,電話掛上後,我真的開始有點想哭了,不知道該怎麼辦..............,如果因為我的疏失沒把客人叫醒,他錯過班機怎麼辦?這還可以賠機票錢,如果他錯過一場重要的會議,我要怎麼辦?我肯定完蛋!

就在我們覺得慘了沒救了的時候,旁邊跟我一起看見那位印度人的同事,查到ㄧ間可能性極高的房間,資料上country那欄顯示india,房號2124,跟他報的2024只差一號,我突然覺得上帝降臨從旁幫我ㄧ把,趕緊拿起電話打過去,一問之下發現就是他啦!!!聽他再講ㄧ次2124的發音,嘔!!殺了我吧,聽起來就像2024阿,因為他發one的音聽起來很像英文字母o.....因此我們聽到的都是two O two four ,2024。找到確定是了之後,大家都鬆了ㄧ口氣,我也因為剛才的精神緊繃與焦急過頭後,突然覺得精疲力盡,很想整個人攤在桌子上。

其實不僅是英文腔調造成溝通上的誤會,重點是我也不夠小心,我想經過這次我再也不會忘記核對房號與名字了,一個小動作看似沒什麼,其實是很重要的,不然我賺幾個月說不定也不夠陪錢,哎....下次再這樣我就是豬頭!

3 comments:

匿名 提到...

怪怪要hold住喔!
我近來也相當不順心,
都會想想妳給我的鼓勵。
莫急莫慌莫害怕→加油喔!!!

匿名 提到...

哈哈 我不會真的害怕啦!
最近遇到不順的事情都會激起老娘的鬥志
實在不想被看扁
樂芬你身兼多職也要加油阿
衝ㄧ個 go!

匿名 提到...

親愛的怪怪baby~
我一直沒看到你有留你網誌給我..哈哈
所以現在才來~~
看到你工作的很不賴~
真是為你高興
你朋友我還在找尋喜愛的驢中
真是好驢難找阿!
看樣子你生活很滿喔
等你悠閒時別忘了找我們聚聚!
^^